Traduzione commerciale
Per cataloghi, brochure e materiali sales.
Un ufficio digitale che gestisce testi tecnici, legali e di comunicazione con un flusso preciso: analisi, abbinamento del linguista e consegna controllata.
Il nostro lavoro nasce da una matrice linguistica: analizziamo il testo, stimiamo l’impegno e proponiamo un costo per parola o per minuto, in modo che il budget sia sempre visibile. La monetizzazione è legata al volume di contenuti lavorati e alla specializzazione richiesta.
Per i progetti continui apriamo un canale dedicato con glossari, così la terminologia rimane uniforme. Se vuoi vedere i livelli di servizio, consulta la pagina servizi con prezzi.
Verifichiamo il tono, il pubblico e l’obiettivo del testo prima di iniziare. Questo passaggio evita riscritture inutili.
Ogni documento passa da un traduttore esperto e da un revisore, garantendo coerenza terminologica e ritmo naturale.
I prezzi sono indicativi e basati sul volume. Per richieste ricorrenti applichiamo un listino dedicato con tempi di consegna condivisi.
Per cataloghi, brochure e materiali sales.
Adattamento dei contenuti per mercati locali.
Controllo qualità su testi già tradotti.
Contratti, policy e documentazione normativa.
Audio e video con tempistiche sincronizzate.
Seleziona prima il servizio, poi lascia i dati essenziali. Ti rispondiamo con tempi, costi e format di consegna.